بایگانی دسته‌ها: ترجمه

«گفت‌وگو با تِرِز اولتون»، مترجمان: شکوفه غفاری، علی گلستانه

ترِز اولتون، متولد ۱۹۵۳ در شهرستان شروپ‌شر انگلستان، از نقاشان برجسته‌ی مکتب لندن است. او که هنرآموخته‌ی مدرسه‌ی سن مارتین و نیز آکادمی سلطنتی بریتانیا است، در ۱۹۸۷ جایزه‌ی «ترنر» را برد. آثار او در بسیاری از مجموعه‌ها و موزه‌های

«گفت‌وگو با تِرِز اولتون»، مترجمان: شکوفه غفاری، علی گلستانه

ترِز اولتون، متولد ۱۹۵۳ در شهرستان شروپ‌شر انگلستان، از نقاشان برجسته‌ی مکتب لندن است. او که هنرآموخته‌ی مدرسه‌ی سن مارتین و نیز آکادمی سلطنتی بریتانیا است، در ۱۹۸۷ جایزه‌ی «ترنر» را برد. آثار او در بسیاری از مجموعه‌ها و موزه‌های

ادای سهم در تعریف «کلیدواژگان هنر»، جولیان استالابراس، ترجمه‌ی ع. گلستانه

مستند هنر مستند، به‌ویژه در عرصه‌ی دوسالانه، در حال برتری‌یافتن است. چنانکه مایاکُفسکی توضیح‌اش داده، پیش از دوره‌ی دگرگونی گسترده و شتابنده، داستان‌پردازی از شکل رنگ‌پریده‌ی خلاقیت [و بدیع‌پردازی] خارج شد و با زندگی تطبیق یافت. مشاهده‌گری و امر واقع،

ادای سهم در تعریف «کلیدواژگان هنر»، جولیان استالابراس، ترجمه‌ی ع. گلستانه

مستند هنر مستند، به‌ویژه در عرصه‌ی دوسالانه، در حال برتری‌یافتن است. چنانکه مایاکُفسکی توضیح‌اش داده، پیش از دوره‌ی دگرگونی گسترده و شتابنده، داستان‌پردازی از شکل رنگ‌پریده‌ی خلاقیت [و بدیع‌پردازی] خارج شد و با زندگی تطبیق یافت. مشاهده‌گری و امر واقع،

«گفت‌وگو با گرهارد ریشتر»، نیکلاس سِراتا، مترجمان: شکوفه غفاری و علی گلستانه

چاپ‌شده در دوهفته‌نامه‌ی تندیس، ش۲۸۷، ۲۷آبان۱۳۹۳. در سال ۲۰۱۱، تیت مدرن مرور بزرگی برگزار کرد از نقاشی‌های گرهارد ریشتر،[1] یکی از بزرگترین نقاشان زنده‌ی جهان. در اینجا نیکلاس سِراتا،[2] کیوریتور و رییس تیت مدرن، درباره‌ی نیروی مانای آثارش با او

«گفت‌وگو با گرهارد ریشتر»، نیکلاس سِراتا، مترجمان: شکوفه غفاری و علی گلستانه

چاپ‌شده در دوهفته‌نامه‌ی تندیس، ش۲۸۷، ۲۷آبان۱۳۹۳. در سال ۲۰۱۱، تیت مدرن مرور بزرگی برگزار کرد از نقاشی‌های گرهارد ریشتر،[1] یکی از بزرگترین نقاشان زنده‌ی جهان. در اینجا نیکلاس سِراتا،[2] کیوریتور و رییس تیت مدرن، درباره‌ی نیروی مانای آثارش با او

«مارگرت (۱۹۸۱)، اثر آنسلم کیفر»، نوشته‌ی سو هوبارت (۲۴اکتبر۲۰۰۸)، ترجمه‌ی علی گلستانه

پل سلان[1] تنها عضو خانواده‌اش بود که از زندان سیاسی در دوران هُلُکاست جان به در برد؛ بااین‌حال، در ۱۹۷۰، در ۴۹سالگی، پس از پیکربندی‌کردن اثری که شعر پژمرده‌حال و دردناک «فوگ مرگ»[2] را نیز شامل می‌شد، دست به یک

«مارگرت (۱۹۸۱)، اثر آنسلم کیفر»، نوشته‌ی سو هوبارت (۲۴اکتبر۲۰۰۸)، ترجمه‌ی علی گلستانه

پل سلان[1] تنها عضو خانواده‌اش بود که از زندان سیاسی در دوران هُلُکاست جان به در برد؛ بااین‌حال، در ۱۹۷۰، در ۴۹سالگی، پس از پیکربندی‌کردن اثری که شعر پژمرده‌حال و دردناک «فوگ مرگ»[2] را نیز شامل می‌شد، دست به یک